Возьмите
"Сильмариллион" И Мюллера словарь, И не владея ни фига Английским
языком, Бесстрашно пальцем по строкам Водите от души, И все, что
в голову придет, Пишите не боясь. Увидев в тексте слово
"Sword" Пишите сразу так: "Он с честью умер, и враги Запомнили на
век Его бестрашный гордый взор И длинный острый меч И песни
многие о том Сложили все потом." А не увидев слова "Sword", В
какой-нибудь строке, Пишите так: "На много лет Там воцарился
мир. Все поженились меж собой, Вернулись короли, И песни многие о
том Сложили все потом." Когда же непонятен смысл Какой-нибудь
строки - Избавьтесь сразу от нее - Зачем она нужна? Читатель
будет только рад Скорей постигнуть суть, А песни многие о том Вы
сложите потом. Увидев в тексте букву "ё" - Избавьтесь от
нее. Затем, что нет ее нигде В английском языке. А если хочется
своим Вам гением блеснуть - Тогда пишите, не боясь, "Манвё" и
"Воронвё", А если встретится "th" В каких-то именах - Попробуйте
их заменить на буквы "ы" и "щ". А если встретятся в главе Какие-то
стихи - Тогда не знаю вообще Какой вам дать совет. Когда
какой-нибудь герой Антипатичен вам - Пускай его убьют враги
- Короче будет труд. А если милый вам герой Прескверно
поступил, Поправьте автора тотчас, Ошибся верно он. А если в
тексте вы прочли, Что Моргот победил - Тогда вы знайте про
себя, Что здесь не прав словарь. Закройте "Сильмариллион" И
Мюллера словарь, И напишите от себя Последнюю главу. А если
неоткуда взять Вам "Сильмариллион" - Тогда пишите просто так, Что
в голову придет. * * * Мелиан - Тинголу
Если забредет
к нам Берен Не спеши его казнить. Это лишние
расходы, Притупляется топор. Отошли его ты в Ангбанд, Сильмариллы
добывать. Бескорыстно славный Моргот Нас избавит от хлопот. * *
* Морготу
Если Манве пожелает Пир когда нибудь
устроить - Не отлынивай, а лучше Развлеки его гостей. Приходи на
пир пораньше, Разложи на тронах кнопки: Пусть не думают
Валары Будто дремлют силы Тьмы. А когда прибудут гости - Корчи
рожи Феанору, Дергай Варду за косички, Ульмо рожки
наставляй. Оромэ поставь подножку Задразни до слез Ниэнну, Муху
дохлую Йаванне положи В горячий суп. Если Тулкас вдруг захочет За
тобой, вскочив, погнаться, Ты ему шнурки ботинок Перепутай под
столом. Вот тогда-то скажут эльфы: "Было весело у Манве!" Сложат
песни - так сумеешь Ты в историю войти. * * * Ему же
(Морготу)
Посмотри,какая штука Ярко светит на горе! Если
сбросить ее в море - Будет верно, громкий плюх! * * * Ему же
(Морготу)
Требуют тебя к ответу - Что ж, умей держать
ответ. Вот, к примеру, спросит Манве: Кто светильники
разбил? Говори, что это Квенди Били лампочки в ночи. Станет
спрашивать Йаванна: Кто ломал с деревьев ветки? Чей автограф "Здесь
был Мелькор" На коре Лаурелин? Говори, что это Тулкас Приводил
своих друзей. Если, скажем, спросит Варда: Кто Денетору под
глазом Вновь наставил синяков? Говори, что это Беор, До зубов
вооруженный, Приходил с большим отрядом, Направляясь в
Эстолад. Если, скажем, спросит Финве: Кто из ящика серванта Взял
без спросу Сильмарил? Ты скажи, что это Берен Или Турин
Турамбар. Если спросят: Кто в подвале Фелагунда покусал? Ты
ответь, что видел ясно: Это сделал гадкий Ульмо, И виновника ты
лично Очень строго отчитал. * * * Ему же
(Морготу)
Если Валары нагрянут - Не дрожи, не
суетись. Упакуй сперва без спешки Сильмариллы в чемодан. Саурон
тебя прикроет, Скажет, дома нет тебя, Скажет, ты по личным
нуждам Вдруг уехал в Дориат. Побегут за Сауроном Тотчас Валары
толпой. Ты тогда спокойно сможешь Паковать свой чемодан. * *
* Саурон - Ар-Фаразону
Если не досталось вам
бессмертия, Если в гости назовут вас Валары - Нужно на них с эльфами
обидется И построить флот большой немедленно. Но нена Восток
отправить в плаванье Этот флот - а к Западу, извредности. И тогда вы
попадете в Валимар, И до смерти всех там напугаете. Эльфы все
попрячутся - и в скорости Побегут наябедничать Валарам. Вы тогда
идите прямо в Тирион И стучите кулаком там по столу. Вот тогда
узнают Манве с Вардою, Закричат, заплачут и забегают. И, конечно,
вам дадут бессмертие, И утрете нос вы гадким Эльдарам. * *
* Он же - ему же (Саурон - Ар-Фаразону)
Если вы Нимлот
срубили - Не спешите признаваться. Подождите, не начнется
ль Акаллабет тут на днях: Грянет гром, нахлынут волны, Нуменор
тотчас затопит, И никто ругать не будет За порубленный Нимлот. *
* * Тилиону
Странствуя в воздушных сферах, Свой сосуд
не урони. Разобьется он на части - Варда сладкого лишит. * *
*
Фродо
Не носи кольцо на пальце, Если пальцем
дорожишь. А не то его откусит Славный Горлум у тебя. * *
* Профессору
Создавая для народа Повесть о войне
кольца, Не сжигай тотчас же в печке Манускрипты А и Б: Сын твой с
выгодой немалой Их со временем издаст. * *
* Исильдуру
Будешь драться с Сауроном - Не ломай
отцовский меч. Этим многих ты избавишь От последущих хлопот. * *
* Турину
Если твойприемный папа В Дориат созвал
гостей, И какой-то взрослый дядя Заведет с тобой беседу - Сделай
вид, что не слышишь, На вопрос не отвечай. Если дядя не отстанет
- Ты возьми стакан с компотом, И на дядю опрокинь. Если строго
скажет папа: "Отправляйся, Турин, в угол! - Нужно отбежать
подальше, Показать гостям язык. А потом мечом махая, Опрокинуть
канделябр, И пока все ищут спички, Быстро выскочить за дверь. По
достоинству оценит Тингол твой характер твердый, И пошлет тебя
тотчас же В битву подвиги свершать. * * * Ему же
(Турину)
Возьми густой вишневый сок И серый Эльве
плащ, Лей аккуратно сок на лпащ - Появится пятно. Теперь, чтоб не
было пятна На Тингола плаще, Плащ надо сунуть целиком В густой
вишневый сок. Возьми плащ темный Мелиан, И кружку молока. Лей
аккуратно молоко - Появится пятно. Теперь, чтоб не было пятна На
Мелиан плаще - Плащ окунаем целиком В кастрюлю с молоком. * *
* Аредель
Если скажет старший братец: "Оставайся в
Гондолине!" Ни за что его не слушай, Делай так как я скажу: Уходи
скорей из дома, Не бери с собой эскорта, Уезжай как можно
дальше, Вчаще леса заблудись. Если говорил твой братец: "С
незнакомыми Телери Не вступай, сестра, в беседу, В дом чужой не
заходи" - Ты тотчас же отправляйся В незнакомый лес Нан
Эльмот. Если встретишь там Эола - В Гондолин его зови. Вот
обрадуется Тургон, Если вы вернетесь вместе! Пригласит его к
обеду: Он гостям всегда был рад!